Revista PERPJEKJA
Përdorimi i përemrave vetor ti/du përkatësisht ju/sie si problem komunikimi dhe përkthimi
E Shtunë, 22 Tetor 2011 22:11 Publikuar në Nr. 21Problemi i skicuar këtu i përket jo vetëm gjuhës shqipe dhe gjermane, por këto të dyja janë një shembulll shumë i bukur për ta përshkruar. Kemi të bëjmë me këtë problem në të gjitha sferat e kontaktit gjuhësor, në
Evoluimi semantikor dhe përftesa ideologjike e fjalës komb
E Shtunë, 22 Tetor 2011 22:07 Publikuar në Nr. 21Ky shkrim synon të shpjegojë procesin e evoluimit semantikor të termit komb dhe ta shohë atë jo thjesht si një fenomen linguistik në vetvete. Ky proces është një pasqyrë edhe e ndikimeve ideologjiko-politike të
Ndërsa përkatësia e gjuhës shqipe në familjen e gjuhëve indo-evropiane në radhët e studiuesve ka kohë, të paktën që prej shkrimit të Franz Bopp-it Über das Albanesiche in seinen verwandtschaftlichen Beziehungen,
Më vjen keq se nuk mund t'i pranoj kritikat që m'u bënë, mbasi nuk është rrëzuar asnjë prej argumenteve të mia, dhe as nuk mund të mohohen ato shtatëdhjetë fjalë që janë të përbashkëta midis shqipes dhe
Në lidhje me kumtesën e Prof. Xhuliano Bonfantes dua të theksoj që në fillim se ne gëzohemi si albanologë që një indoevropianist dhe teoricien i njohur në fushën e glosologjisë si Prof. Bonfante, i çmuar edhe nga
Në lidhje me kumtesën shumë interesante të Prof. Giuliano Bonfantes edhe në lidhje me diskutimet që u bënë rreth saj, po lejohem të prek sa më shkurt vetëm tri pika: E para, marrëdhëniet rumune-shqiptare; e
Në antikitet, dy popuj të mëdhenj e të fuqishëm e ndanin midis tyre Gadishullin ballkanik (me përjashtim të Greqisë): Thrakët, që zinin pak a shumë Bullgarinë e tanishme, Turqinë europiane dhe Rumaninë, ilirët që